Quality on your terms

About Fodina

Please note that we primarily address potential customers in Sweden, and that this web site therefore contains more information in Swedish. If you have any questions or need more information, please do not hesitate to contact us.

At Fodina we work with term- and language-related projects, using the power of computers. We want to stress that we are not a translation agency – instead we focus on:

  • processes before translation, where we give support in order to increase the quality of the source language information,
  • processes after translation, where we check that the quality of the translated material is of a high standard.


Fodina is a spin-off company from the Department of Computer and Information Science at Linköping University. Our processes and methods are based on research in document based language technology.

The basic approach taken by Fodina is to let computers do what they are good at (like processing large amounts of text given specific instructions), and thereby relieving people to focus on tasks that humans are much better at (like understanding the contents of the texts). With the aid of computers we can extract words that are likely to be terms from a text, and then let a human take the final decision on which of the words that actually are terms in the specific text.

Fodina is tightly connected to current university research within language technology, terminology and computer science. Fodina employees have a background from the university and some of our staff still conduct research at Linköping University.


Our employees have, apart from several years of experience from work at Fodina, either:

  • studied at the university (bachelor/master level), most of us at the Cognitive Science programme at Linköping University, a cross-disciplinary programme with many courses in our field.
  • conducted research within language technology as postgraduate level (licentiate/PhD)
  • worked practically in industry within our field for a long time.

Since Fodina operates in between research and practical applications we have a huge benefit from both our theoretical knowledge and our practical experiences. An example of this is the development of the Swedish language module for Acrolinx.